单选题 The load is applied axially.

A、 径向施加载荷.
B、 轴向施加载荷.
C、 周向释放载荷.
下载APP答题
由4l***yg提供 分享 举报 纠错

相关试题

单选题 A turn coordinator senses and indicates the rate of both roll and yaw. The rotor of the gyro in a turn coordinator is canted upwards 30°. As such, it responds not only to movement about the vertical axis, but also to roll movements about the longitudinal axis. 转弯协调器感知并指示横滚和偏航的速度。转弯协调器中陀螺的转子向上倾斜30°。此时,它不仅响应纵轴上的运动,而且响应立轴上的滚动运动。

A、转弯倾斜器感知并指示横滚和偏航率.转弯倾斜器中陀螺的转子向上倾斜30°.此时,它不仅响应立轴上的运动,而且响应纵轴上的滚动运动.
B、转弯协调器感知并指示横滚和偏航率.转弯协调器中陀螺的转子向上倾斜30度.因此它不仅响应立轴上的运动,而且响应纵轴上的滚动运动.
C、转弯协调器感知并指示横滚和偏航率.转弯协调器中陀螺的转子向上倾斜30度.因此它不仅响应立轴上的运动,而且响应纵轴上的滚动运动.

单选题 Many altimeters contain linkages that rotate a numerical counter in addition to moving pointers around the dial. A quick reference window allows the pilot to simply read the numerical altitude in feet. The motion of the rotating digits or drum-type counter during rapid climb or descent makes it difficult or impossible to read the numbers. Reference can then be directed to the classic clock-style indication. 许多高度表都包含了连接机构,它们不仅可以使指针在游标上移动,还可以旋转数字计算器。快速参考窗口使飞行员可以简单地读取以英尺为单位的数字高度。在快速爬升或下降时旋转数字或滚筒式计算器的运动使数字难以阅读或无法阅读。此时可以用经典的时钟式表做基准。

A、许多高度表都包含了连接机构,它们不仅可以使指针在游标上移动,还可以旋转数字计算器.快速参考窗口使飞行员可以简单地读取以英尺为单位的数字高度.在快速爬升或下降时旋转数字或滚筒式计算器的运动使数字难以阅读或无法阅读.此时可以用经典的时钟式表做基准.
B、许多高度表都包含了连接机构,它们不仅可以使指针在游标上移动,还可以旋转数字计算器.快速参考窗口使飞行员可以简单地读取以英尺为单位的数字高度.在快速爬升或下降时旋转数字或滚筒式计算器的运动使数字难以阅读或无法阅读.此时可以用经典的时钟式表做基准.
C、许多高度表都包含了连接件,它们不仅可以使指针在刻度盘上移动,还可以旋转数字计数器.快速参考窗口使飞行员可以简单地读取以英尺为单位的数字高度.在快速爬升或下降时旋转数字或滚筒式计数器的运动使数字难以阅读或无法阅读.此时可以通过经典的钟表式指示来进行参考.

单选题 Wires and wire bundles must be supported by clamps or plastic cable straps. Clamps and other primary support devices must be constructed of materials that are compatible with their installation and environment, in terms of temperature, exposure to ultraviolet (UV) light, and wire bundle mechanical loads. They should be spaced at intervals not exceeding 24 inches. Clamps on wire bundles should be selected so that they have a snug fit without pinching wires.

A、导线和导线束必须由卡箍或塑料钢缆扎带固定.卡箍和其他主要支撑装置必须采用与其安装和环境兼容的材料,包括温度、是否暴露于紫外线和导线线束机械负载等方面.它们应该间隔不超过24英寸.应该选择适合的卡箍,以便紧密贴合而不夹住导线.
B、导线和导线束必须由卡箍或塑料钢缆扎带固定.卡箍和其他主要支撑装置必须采用与其安装和环境兼容的材料,包括温度、是否暴露于紫外线和导线线束机械负载等方面.它们应该间隔不超过24英寸.应该选择适合的卡箍,以便紧密贴合而不扭曲导线.
C、导线和导线束必须由卡箍或塑料电缆扎带固定.卡箍和其他主要支撑装置必须采用与其安装和环境兼容的材料,包括温度、是否暴露于紫外线和导线线束机械负载等方面.它们应该间隔不超过24英寸.应该选择适合的卡箍,以便紧密贴合而不夹住导线.

单选题 There are three types of placards and markings.

A、Safety Data: These placards and markings are used for the flight crew, and passenger cabins, and for equipment safety. They include WARNINGS and CAUTIONS.
B、Maintenance Data: These are servicing and maintenance instructions.
C、By Local Regulation: The aircraft must have these placards and markings. When these types of placards are shown in Chapter 11, they are identified by (1).

单选题 Dissimilar metal corrosion refers to the corrosion that occurs when two or more different metals are in contact with each other in the presence of an electrolyte . In this situation, an electrochemical reaction is set up between the metals, which causes one of the metals to corrode more quickly than it would have done on its own. 异种金属腐蚀是指当两种或以上的不同金属在电解质下相互接触时发生的腐蚀现象。在这种情况下,金属之间会形成电化学反应,导致其中一种金属比其自身单独存在时更快地被腐蚀。

A、异种金属腐蚀是指当两种或以上的不同金属在电解质下相互接触时发生的腐蚀现象.在这种情况下,金属之间会形成电化学反应,导致其中一种金属比其自身单独存在时更快地被腐蚀.
B、异种金属腐蚀是指当两种或以上的不同金属在电位下相互接触时发生的腐蚀现象.在这种情况下,金属之间会形成电化学反应,导致其中一种金属比其自身单独存在时更快地被腐蚀.
C、不同的金属腐蚀是指当两种或以上的不同金属在电荷下相互接触时发生的腐蚀现象.在这种情况下,金属之间会形成电化学反应,导致其中一种金属比另一种腐蚀得快.

单选题 Systems consisting of several components, such as ice protection systems, may have Supplements for each component, such as propeller boots, wing and empennage boots, or heated airspeed static source, if the equipment is FAA Approved by component and marketed individually.

A、系统由多个部件组成时,如防冰系统由螺旋桨除冰带、机翼和尾翼除冰带或加热的空速静压口等组成,因为各项设备均须获得FAA批准并单独销售,所以可以为此类各个部件提供"补充程序".
B、由数个组件组成的系统,如防冰系统,每个组件可能都有"补充程序",如螺旋桨靴、机翼和尾翼靴或加热空速静态源,如果设备是FAA批准的组件并单独销售.
C、由多部件组成的系统,如防冰系统,如果设备是经FAA批准并单独销售的,可为每个部件提供"补充程序",如螺旋桨套、机翼和尾翼套,或加温速度静态源.

单选题 The drain and vent system consists of lines collecting and carrying waste fluids and vapor overboard from the engine and nacelle accessories. Drains are provided to carry fluids from any point where lines and accessories may leak and where fluids may accumulate in a cavity. Fluid from forward and aft sumps, oil-fuel heat exchanger, VBV, and VSV are discharged overboard through drains. In addition, some drain lines serve as vents to carry air and vapor from the engine and accessory cavities.

A、放泄系统由管路组成,管路收集来自发动机和短舱的废液和水汽,并把它们排向机外.放泄管出现在可能泄漏的管路、附件的任何点上,也可能出现在油液会聚集于某一个腔的地方.来自于前后腔、滑油-燃油换热器、可调放气活门、可调静子叶片的油液也会通过这些放泄管排到外面.有些放泄管还有通风口的作用,它们会把发动机和附件内的空气和水气带到外面.
B、放泄系统由管路组成,管路收集来自发动机和吊舱的废液和水汽,并把它们排向机外.放泄管出现在可能泄漏的管路、附件的任何点上,也可能出现在油液会聚集于某一个腔的地方.来自于前后腔、液压油-燃油换热器、可调引气活门、可调静子叶片的油液也会通过这些放泄管排到外面.有些放泄管还有通风口的作用,它们会把发动机和附件内的空气和水气带到外面.
C、放泄系统由管路组成,管路收集来自发动机和短舱的废液和水汽,并把它们排向机外.放泄管出现在可能泄漏的管路、附件的任何点上,也可能出现在油液会聚集于某一个腔的地方.来自于前后腔、滑油-燃油换热器、可调放气活门、可调静子叶片的油液也会通过这些放泄管被放压.有些放泄管还有通风口的作用,它们会把发动机和附件内的空气和水气带到外面.

单选题 Functional Test: That procedure required to ascertain that a system or unit is functioning in all aspects in accordance with minimum acceptable system or unit design specifications . These tests may require supplemental ground support equipment and should be more specific and detailed than an operational test. It should contain all necessary information to perform proficiency test to maintain system or unit reliability at an acceptable level ,without reference to additional documents. “功能测试:该过程旨在确定系统或组件按照最低可接受设计标准在所有方面的功能。这些测试可能需要补充地面支持设备,并且应该比飞行测试更具体和详细。它应该包含所有熟练检查所必要的信息,以维持系统或组件在可接受水平上的可靠性,无需参考其他文件。

A、"功能测试:该过程旨在确定系统或组件按照最低可接受设计标准在所有方面的功能.这些测试可能需要补充地面支持设备,并且应该比飞行测试更具体和详细.它应该包含所有熟练检查所必要的信息,以维持系统或组件在可接受水平上的可靠性,无需参考其他文件.
B、"功能测试:该过程旨在确定系统或组件按照最低可接受设计标准在所有方面运行正常.这些测试可能需要补充地面支持设备,并且应该比操作测试更具体和详细.它应该包含所有熟练检查所必要的信息,以维持系统或组件在可接受水平上的可靠性,无需参考其他文件.
C、"功能测试:该过程旨在确定系统或组件按照可接受的最少系统和可接受的最低设计标准在所有方面的功能.这些测试可能需要补充地面支持设备,并且应该比飞行测试更具体和详细.它应该包含所有熟练检查所必要的信息,以维持系统或组件在可接受水平上的可靠性,无需参考其他文件.