单选题 Upper limit of this arc of the airspeed indicator is maximum speed permissible with flaps extended.

A、 该速度指示仪此段弧线的上限是需襟翼放下时必须达到的最大速度。
B、 该速度指示仪此段弧线的上限是允许放襟翼的最大速度。
C、 该速度指示仪此段弧线的上限是襟翼收起情况下所允许的最大速度。
下载APP答题
由4l***tk提供 分享 举报 纠错

相关试题

单选题 Warning, cautions and notes may be used to highlight or emphasize important points.

A、警告和注释可用来突出或强调重要的内容。
B、警告、谨慎和注意可用来突出或强调重点要点。
C、警告、告诫和注意可用来突出或强调重点要点。

单选题 Numbering shall be in numerical progression, prefixed by the Section Number.

A、编号应成数字级数排列,以章节号为前缀。
B、编号应冠以章节号,按数字顺序排列。
C、以章节号开头,数字大小排列。

单选题 Torquemeter displays the output torque available on the propeller shaft.

A、“扭矩计”体现了螺旋桨上可用的输出扭矩。
B、“扭矩计”显示的是螺旋桨轴输出的可用扭矩。
C、“扭矩计”测量了螺旋桨轴上可用的输出扭矩。

单选题 The Maintenance Manual shall provide the location and pictorial illustrations of placard or marking indicating those which are required by the minimum equipment list.

A、维护手册应提供标牌或标签的位置和图示, 以表明哪些是最低设备清单要求的。
B、维护手册应提供标牌或标签的位置和图示, 以表明哪些是最低设备清单项目。
C、维护手册应提供标牌或标记的位置和图示, 以表明哪些是最低设备清单要求的。

单选题 Normal operating procedures for short field and soft field landings

A、短距和软地着陆时的正常操作程序
B、正常操作程序下的短场和软场着陆
C、短地和软地着陆的正常通告程序

单选题 Parking section also include precautions and limitations such as landing gear struct pressures and wheel rotations, etc .

A、在”停放“这节中包含一些预防措施和限制, 例如在起落架减震支柱内的压力和机轮的转动方面。
B、在”停放“这节中包含一些预防措施和限制, 例如在起落架减震支柱内的压力和机轮的转速方面。
C、在”停放“这节中包含一些预防措施和限制, 例如在起落架减震支柱内的油压和机轮的转速方面。

单选题 Procedures for a parked aircraft are included in AMM such as periodic engine running, control or drainage of fluid systems, static grounding, etc.

A、AMM中有停放飞机的程序,例如发电机重复开车、控制或排放油液系统、静态接地等。
B、AMM中有停放飞机的程序,例如发电机定期开车、控制或排放油液系统、静电接地等。
C、AMM中有停放飞机的程序,例如发电机重复开车、对油液系统控制和放泄、静态接地等。

单选题 Those instructions necessary to park or store the aircraft in normal or abnormal conditions such as with engines removed, aircraft damaged, etc.; for short or long terms in extremes of weather conditions.

A、将飞机停放或存放在正常或发动机不在翼、飞机受损等;短期或长期暴露在极端天气中等异常条件下的必要说明,
B、将飞机停放或存放在正常或发动机受损、飞机受损等;短期或长期暴露在极端天气中等异常条件下的必要说明,
C、将飞机停放或存放在正常或发动机不可用、飞机受损等;短期或长期暴露在极端天气中等异常条件下的必要说明,